孫不二 Sun Bu’er (1119 – 1182)

   
   
   
   
   

第十二面壁

12. Mit dem Gesicht zur Wand

   
   
万事皆云毕, Wenn alle Dinge der Welt gesagt worden sind
凝然坐小龛; Sitzt du ruhig vor dem kleinen Schrein
轻身乘紫气, Dein leichter Körper reitet auf purpurnen Wolken
静性濯清潭; Deine stille Natur wird im klaren Teich gewaschen
炁混阴阳一, Deine Lebenskraft mischt Yin und Yang und macht sie eins
神同天地三; Dein Geist vereinigt sich mit Himmel und Erde zu drei
功完朝玉阙, Wenn die Übung beendet ist, schaust du auf den Jadepalast
长啸出烟岚。 Ein langer Pfeifton dringt aus dem nebligen Dunst